(새 문서: <includeonly>{{정보상자 | 전체속성 = biography vcard | 전체모양 = font-size:9pt | 항목1 = 제목 | 내용1 = 라거(Laga`) | 항목2 = 지위 | 내용2 = 이흐자크교의 경전 | 항목3 = 언어 | 내용3 = 가베어 | 항목4 = 저자 | 내용4 = 마흐(불명) }}</includeonly><includeonly> ==개요== 이흐자크교의 경전이며, 신앙적인 내용뿐만이 아니라, 당대의 천도, 청동과 철을 다루는 법, 태양과 ...) |
편집 요약 없음 |
||
(같은 사용자의 중간 판 3개는 보이지 않습니다) | |||
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
{{정보상자 | |||
| 전체속성 = biography vcard | | 전체속성 = biography vcard | ||
| 전체모양 = font-size:9pt | | 전체모양 = font-size:9pt | ||
| 항목1 = 제목 | | 항목1 = 제목 | ||
| 내용1 = 라거( | | 내용1 = 라거 | ||
| | | 항목2 = 저지 | ||
| | | 내용2 = 마흐(불명) | ||
| | | 항목3 = 지위 | ||
| | | 내용3 = [[이흐자크교]]의 경전 | ||
| 항목4 = 언어 | |||
| 내용4 = [[가베어]] | |||
}} | }} | ||
==개요== | ==개요== | ||
[[이흐자크교]]의 경전이며, 신앙적인 내용뿐만이 아니라, 당대의 천도, 청동과 철을 다루는 법, [[젤리|태양]]과 [[다메가시크|달]]의 주기 등, 당대 여러 지식과 윤리들도 함께 기록되어있다. | [[이흐자크교]]의 경전이며, 신앙적인 내용뿐만이 아니라, 당대의 천도, 청동과 철을 다루는 법, [[젤리|태양]]과 [[다메가시크|달]]의 주기 등, 당대 여러 지식과 윤리들도 함께 기록되어있다. | ||
쿠란과 같이 여러개의 | 쿠란과 같이 여러개의 전(fujqau)로 이루어져 있으며 총 30장으로 구성되어 있다. | ||
서로 다른 정령을 믿는 원시 가베 | 서로 다른 정령을 믿는 원시 가베 신앙을 21세기의 인물인 [마흐]](Mahue)가 엮어낸 것으로 추정한다. | ||
그중 | 그중 제 30전 에라제두린(Xerazedurijn)장은 오르나예배를 하는 장이기에 비교적 잘 알려져 있다. | ||
==구성== | ==구성== | ||
=== | ===티칼프테갈루나=== | ||
=== | Tiqal fthi gha luna, 대가전(大可傳) | ||
제 1장 | |||
=== | ===욥토아탐투에=== | ||
=== | Jop to xatamtwe, 욥전(욥-傳) | ||
=== | 제 2장. 창세에 대해 다룬다 | ||
===번트가그렌=== | |||
=== | Baunt gaghren, 포법전(布法傳) | ||
=== | 제 3장a | ||
=== | Xaznighi fjunrijn, 천영전(天靈傳) | ||
제 4장. 영간전쟁에 대해 다룬다. | |||
=== | ===피윤린데산하르<ref>현대 가베어 독법으로는 피윤린데상아르. 하지만 아직도 대부분 전자로 부르고 있다.</ref>=== | ||
{{인용문|` | Fjunrijn de sanhar, 산하전(山河傳) | ||
에라제누 마와 외카 아즈니 | 제 5장. [[산하르전쟁]]에 대해 다룬다. | ||
===코쿠드=== | |||
Koqudh, 고뇌전(苦惱傳) | |||
제 6장. 당대 철학과 종교의 신념에 대해 다룬다. | |||
===누쓰투엔=== | |||
Nuwth twen, 신천전(新天傳) | |||
제 7장. 아우크건국에 대해 다룬다. | |||
===투제클러=== | |||
Thuzaklau, 현자전(賢者傳) | |||
제 14장. [[마흐]]의 탄생에 대해 다룬다. | |||
===바훌데마흐=== | |||
Vahul de Mahue 바마전(波麻傳) | |||
제 29장. [[마흐]]의 죽음에 대해 다룬다. | |||
===에라제누린=== | |||
Xerazenurijn, 기도전(氣導傳) | |||
제 30장. 아즈니들에 대한 예배장이다. 단장 9절이다. | |||
{{인용문|`Erazenu mawa `o`ka `azni. | |||
에라제누 마와 외카 아즈니<br> | |||
아즈니에게 예배드리나이다. | 아즈니에게 예배드리나이다. | ||
` | `Yru qo`d` tavurda `an`aqdi`n hajd | ||
위루 | 위루 쾯 타부르다 앙악듼 하이드<br> | ||
제게 다가오는 악으로부터 감싸주시니 | 제게 다가오는 악으로부터 감싸주시니 | ||
Ratak mawa `o`ra `ablaz. | |||
라탁 마와 외라 압라즈 | 라탁 마와 외라 압라즈<br> | ||
그 힘에 감사합니다. | 그 힘에 감사합니다. | ||
Jopdu `azniwa to mabu | |||
욥두 아즈니와 토 마부 | 욥두 아즈니와 토 마부<br> | ||
아즈니께서 우리를 만드시고 | 아즈니께서 우리를 만드시고 | ||
Fad`wavdu `azniwa to mabu | |||
파두압두 아즈니와 토 마부 | 파두압두 아즈니와 토 마부<br> | ||
아즈니께서 우리를 인도하시니 | 아즈니께서 우리를 인도하시니 | ||
Haru`in mawa `o`ka g`a ga`rbu | |||
하루인 마와 외카 가 거르부 | 하루인 마와 외카 가 거르부<br> | ||
아즈니를 위해 살아갑니다. | 아즈니를 위해 살아갑니다. | ||
` | `Ijqi mabug`i zitikla` `ijfqi mabug`i `ajakla` | ||
입키 마부기 지틱러 입키 마부기 아약러 | 입키 마부기 지틱러 입키 마부기 아약러<br> | ||
영원한 나의 선생이요, 영원한 나의 은인이여 | 영원한 나의 선생이요, 영원한 나의 은인이여 | ||
Si`j tas ma to `anit fad`aly | |||
싀이 타스 마 토 아닛 파달뤼 | 싀이 타스 마 토 아닛 파달뤼<br> | ||
제게 옭은 길을 보여주소서 | 제게 옭은 길을 보여주소서 | ||
Gele rezu`t` tas ga`rbu | |||
겔레 | 겔레 레즈쓰 타스 거르부<br> | ||
제가 의지하게 해주소서}} | 제가 의지하게 해주소서}} | ||
==각주== |
2023년 1월 18일 (수) 01:00 기준 최신판
제목 | 라거 |
---|---|
저지 | 마흐(불명) |
지위 | 이흐자크교의 경전 |
언어 | 가베어 |
개요
이흐자크교의 경전이며, 신앙적인 내용뿐만이 아니라, 당대의 천도, 청동과 철을 다루는 법, 태양과 달의 주기 등, 당대 여러 지식과 윤리들도 함께 기록되어있다.
쿠란과 같이 여러개의 전(fujqau)로 이루어져 있으며 총 30장으로 구성되어 있다.
서로 다른 정령을 믿는 원시 가베 신앙을 21세기의 인물인 [마흐]](Mahue)가 엮어낸 것으로 추정한다.
그중 제 30전 에라제두린(Xerazedurijn)장은 오르나예배를 하는 장이기에 비교적 잘 알려져 있다.
구성
티칼프테갈루나
Tiqal fthi gha luna, 대가전(大可傳) 제 1장
욥토아탐투에
Jop to xatamtwe, 욥전(욥-傳) 제 2장. 창세에 대해 다룬다
번트가그렌
Baunt gaghren, 포법전(布法傳) 제 3장a Xaznighi fjunrijn, 천영전(天靈傳) 제 4장. 영간전쟁에 대해 다룬다.
피윤린데산하르[1]
Fjunrijn de sanhar, 산하전(山河傳) 제 5장. 산하르전쟁에 대해 다룬다.
코쿠드
Koqudh, 고뇌전(苦惱傳) 제 6장. 당대 철학과 종교의 신념에 대해 다룬다.
누쓰투엔
Nuwth twen, 신천전(新天傳) 제 7장. 아우크건국에 대해 다룬다.
투제클러
Thuzaklau, 현자전(賢者傳) 제 14장. 마흐의 탄생에 대해 다룬다.
바훌데마흐
Vahul de Mahue 바마전(波麻傳) 제 29장. 마흐의 죽음에 대해 다룬다.
에라제누린
Xerazenurijn, 기도전(氣導傳) 제 30장. 아즈니들에 대한 예배장이다. 단장 9절이다.
“ `Erazenu mawa `o`ka `azni. 에라제누 마와 외카 아즈니
아즈니에게 예배드리나이다.`Yru qo`d` tavurda `an`aqdi`n hajd 위루 쾯 타부르다 앙악듼 하이드
제게 다가오는 악으로부터 감싸주시니Ratak mawa `o`ra `ablaz. 라탁 마와 외라 압라즈
그 힘에 감사합니다.Jopdu `azniwa to mabu 욥두 아즈니와 토 마부
아즈니께서 우리를 만드시고Fad`wavdu `azniwa to mabu 파두압두 아즈니와 토 마부
아즈니께서 우리를 인도하시니Haru`in mawa `o`ka g`a ga`rbu 하루인 마와 외카 가 거르부
아즈니를 위해 살아갑니다.`Ijqi mabug`i zitikla` `ijfqi mabug`i `ajakla` 입키 마부기 지틱러 입키 마부기 아약러
영원한 나의 선생이요, 영원한 나의 은인이여Si`j tas ma to `anit fad`aly 싀이 타스 마 토 아닛 파달뤼
제게 옭은 길을 보여주소서Gele rezu`t` tas ga`rbu 겔레 레즈쓰 타스 거르부
제가 의지하게 해주소서”
각주
- ↑ 현대 가베어 독법으로는 피윤린데상아르. 하지만 아직도 대부분 전자로 부르고 있다.